第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛
翻译专业组决赛评分标准
授课评分标准(满分100分):
1.教学内容(20%):
1)能运用一定的教学理论,体现自己的教学理念;
2)课堂教学目标明确、合理;
3)能准确确定翻译教学的重点和难点;
4)能将翻译理论和翻译实践有机结合,讲解深入浅出;
5)教学内容完整,对教学材料所涉及的语言、翻译知识和技能等能全面覆盖,教学任务安排合理。
2.教学过程(35%):
1)根据课堂教学目标和重点,合理安排教学计划,灵活采用恰当的教学方法进行讲授;
2)对教学重点和难点的阐释切中要害;
3)教学过程合理流畅,各教学步骤衔接自然;
4)以学生为主体,教师为主导,有效开展教学;师生互动良好,提问符合学生认知能力和翻译专业学习需求,解答疑问及时正确,并能根据学生反应及时调整授课方式;
5)多媒体教学等辅助手段的使用合理,对教学有支撑作用。
3.教学效果(20%):
1)能有效引导学生积极参与课堂问答和活动;
2)授课结束后,学生在语言、翻译知识或技能方面达到预期教学目标。
4.综合素质(20%):
1)教态自然,有亲和力,不紧张,不表演;
2)口语流利,语音、语调准确自然;
3)有较高的人文及翻译专业素养,知识面广;
4)有较强的课堂掌控能力和应变能力。
5.教学创新(5%):
本次大赛特别设置创新分,以鼓励青年教师对翻译专业的教学教法进行持久深入的研究,努力创新,提高教学效果,并形成自己的风格。
回答评委提问评分标准(满分100分):
1.理解力(20%):
听懂评委提问,理解提问意图。
2.思辨力(20%):
回答切题、中肯,具有说服力。
3.表达力(20%):
语言表达清晰、准确。
4.反应力(20%):
能快速、有效组织应答语言(用以拖延时间的语气连接词堆砌不被认为是有效回答);受到干扰(如被评委打断)时,能做出及时、合理的反应。
5. 语言基本功和翻译专业素养(20%)
总体表现出较高的英语语言基本功和翻译专业素养。 |